[ Pobierz całość w formacie PDF ]
mało, aby zreperować choćby kilka cali zawiłego
43
wzoru. Brakowało jej także złotej oraz srebrnej nici.
Zanotowała, jakich kolorów jej brakuje, i postano
wiła, że w swoim pokoju wszystko przepisze na
czysto. Spędziła w ten sposób około pół godziny.
Drzwi nagle się otworzyły i usłyszała czyjś bar
dzo podekscytowany głos:
Wszędzie pani szukałem, pani Kingston,
jaśnie pan przyjechał!
Jaśnie pan? nie dowierzała pani Kingston.
Tak, pani Kingston, właśnie wszedł do domu.
Powinien być teraz u jaśnie pani; co się tam dzieje!
Nie interesujÄ… mnie twoje komentarze, Ja
mes, zachowaj je dla siebie. Jaśnie pan nie zawia
domił nas o swoim przyjezdzie.
No właśnie, pani Kingston, no właśnie!
Przyjechała z nim także jakaś kobieta, na pewno
będzie to wielka niespodzianka dla jaśnie pani, gdy
ujrzy tÄ™ osobÄ™".
Natychmiast schodzę na dół ucięła
ochmistrzyni, dając do zrozumienia, że nie zamie
rza dłużej słuchać uwag Jamesa.
Jaśnie pani pewnie nie zechce teraz pani
widzieć, pani Kingston droczył się wysłała
po panią, zanim przyjechał jaśnie pan, i dopiero po
tym, jak wprowadziłem go do salonu wraz z tą oso
bą, przybiegłem na górę, aby panią odnalezć.
Posłuchaj, James, od tych nowin mam wiel
ki zamęt w głowie, więc przestań już paplać i zejdz
mi z drogi. Zaraz udam się na dół i sama przeko
nam się, czy jaśnie pani mnie teraz potrzebuje,
a jeśli nie to poczekam! Czy to jasne?
44
Jasne zgodził się James.
Olinda usłyszała oddalające się szybkie kroki
pani Kingston i cięższe służącego.
Trafiła na taki ekscytujący moment! Hrabia
Kelvedonu, który nie był tu od dwóch lat, nagle
wrócił z jakąś kobietą, o której służący ze wzgar
dą mówił osoba".
Olinda dobrze znała ten sposób określania ludzi
przez służbę. Nanny i stary Hodges w jej domu także
używali różnych określeń względem nieznajomych:
Przyszła dama z wizytą do jaśnie pani."
Jakaś kobieta pyta, czy może zobaczyć się
z jaśnie panią."
JakaÅ› osoba czeka przy tylnych drzwiach."
I, trzeba przyznać, że rzadko się mylili co do
gości.
Mężczyzna, którego widziała na portrecie
w sypialni hrabiny, był bardzo piękny, miał ciem
ne oczy i włosy zaczesane do góry, które odsłania
ły wysokie czoło.
Olinda żałowała, że nie mogła lepiej się przy
jrzeć obrazowi, ale pocieszyła się, że przy odrobi
nie szczęścia będzie mogła teraz na własne oczy
ujrzeć hrabiego.
W dzieciństwie bardzo rzadko widywała się ze
swoimi rówieśnikami, z którymi mogłaby bawić się
i rozmawiać, dlatego sama często wymyślała różne
historie, które pózniej odżywały w jej świadomości.
Teraz wyobraziła sobie, że hrabia wrócił, wziął
w swe ręce sprawy tego wspaniałego domu i całego
majątku. Przywiózł ze sobą atrakcyjną pociągającą
45
kobietę, która podobnie jak Hortensja królowi, da
mu szczęście. Ich dom wkrótce wypełni się dzieć
mi. W ten sposób rodzinna saga będzie wciąż żywa,
przez pokolenia stając się częścią historii Anglii.
Olinda zastanawiała się, czy kobieta, którą hra
bia przywiózł ze sobą, jest Włoszką czy Francuz
ką. Jeżeli przyjechała z zagranicy, jej prestiż nie
wątpliwie zostanie przez służbę pomniejszony.
Może jednak pochodzić z arystokracji czy też na
wet z rodziny królewskiej.
W tym domu powinna zamieszkać księż
niczka szepnęła Olinda z nutką romantyzmu
w głosie i uśmiechnęła się, uświadomiwszy sobie,
że się zatopiła w swym bajkowym świecie, dla któ
rego ten dom stanowił właściwe tło.
Wróciła do swojego pokoju i starannie przepi
sała na czysto wykaz nici, które będąjej potrzebne
do pracy, po czym zadzwoniła na służącą, aby do
starczyła go pani Kingston.
Jedna z młodszych służących wbiegła pospie
sznie do pokoju Olindy. Nazywała się Lucy.
Ojej, panienko, co się tu dzieje! mówiła
podekscytowana. Jaśnie pan przyjechał, i tyle
przez to jest zamieszania!
Rozumiem powiedziała Olinda nikt
się nie spodziewał jego przyjazdu.
No właśnie odrzekła Lucy. Teraz pan
Hanson znajdzie się w bardzo niezręcznej sytua
cji, ale dobrze mu tak!
Olinda nie bardzo wiedziała, co na to odpowie
dzieć.
46
[ Pobierz całość w formacie PDF ]