[ Pobierz całość w formacie PDF ]

banishedÊfromÊtheÊkingdomÊforÊever.
TheÊ earlÊ findingÊ himselfÊ inÊ greatÊ straits,Ê andÊ thatÊ hisÊ followersÊ wereÊ muchÊ castÊ downÊ atÊ theÊ lossÊ of
reinforcementsÊandÊtheÊwantÊofÊnecessaryÊsupplies,ÊafterÊconsultingÊhisÊfriends,ÊdispatchedÊRaymondÊtoÊthe
king,ÊwhoÊwasÊthenÊinÊtheÊmostÊdistantÊpartsÊofÊAquitaine,ÊwithÊtheÊfollowingÊletter:ÊÒMyÊlordÊandÊking,ÊIt
wasÊwithÊyourÊlicence,ÊasÊIÊunderstood,ÊthatÊIÊcameÊoverÊtoÊIrelandÊforÊtheÊpurposeÊofÊaidingÊyourÊfaithful
vassalÊDermitiusÊinÊtheÊrecoveryÊofÊhisÊterritories.ÊWhateverÊlands,Êtherefore,ÊIÊhaveÊhadÊtheÊgoodÊfortune
toÊacquireÊinÊthisÊcountry,ÊeitherÊinÊrightÊofÊhisÊpatrimony,ÊorÊfromÊanyÊotherÊperson,ÊIÊconsiderÊtoÊbeÊowing
toÊyourÊgraciousÊfavour,ÊandÊIÊshallÊholdÊthemÊatÊyourÊfreeÊdisposal.Ó
ChapterÊXX:ÊTheÊmartyrdomÊofÊSt.ÊThomas.
RaymondÊ pursuingÊ hisÊ journeyÊ andÊ havingÊ arrivedÊ atÊ courtÊ withÊ theÊ earlÕsÊ letter,Ê theÊ kingÊ received
himÊwithÊgreatÊcoldÊness,ÊandÊbeingÊasÊusualÊmuchÊoccupiedÊwithÊbusiness,ÊdeferredÊhisÊreply.
AboutÊ thatÊ time,Ê Thomas,Ê archbishopÊ ofÊ Canterbury,Ê inÊ England,Ê perishedÊ byÊ theÊ handsÊ ofÊ impious
men,Ê toÊ theÊ dismayÊ ofÊ theÊ greatÊ menÊ ofÊ theÊ realm,Ê bothÊ layÊ andÊ clerical;Ê afterÊ havingÊ undergoneÊ the
sufferingsÊ ofÊ banishmentÊ forÊ nearlyÊ sevenÊ yearsÊ inÊ muchÊ grief,Ê wearingÊ sackclothÊ onÊ everyÊ partÊ ofÊ his
body,ÊandÊgivingÊhimselfÊupÊtoÊreadingÊandÊprayer,Êbesides,ÊtheÊmostÊsevereÊofÊallÊafflictions,ÊaÊgrievous
proscriptionÊwhichÊsparedÊnoÊone,ÊofÊwhateverÊageÊorÊsex,ÊhisÊmartyrdomÊatÊlastÊfilledÊupÊtheÊmeasureÊof
hisÊ sufferingsÊ andÊ glory.Ê HeÊ himselfÊ threwÊ openÊ theÊ doorsÊ ofÊ theÊ sanctuaryÊ toÊ hisÊ furiousÊ enemies,Ê and
meetingÊboldlyÊtheirÊdrawnÊswords,ÊbowedÊhisÊconsecratedÊheadÊtoÊtheirÊviolence.ÊThisÊtookÊplaceÊinÊthe
motherÊandÊmetropolitanÊchurch,ÊandÊbeforeÊtheÊaltar.ÊThereÊheÊreceivedÊfourÊwoundsÊonÊtheÊcrownÊofÊhis
head,ÊtheÊshavenÊcrownÊwhichÊusedÊtoÊbeÊregardedÊasÊaÊtokenÊofÊtheÊprotectionÊdueÊtoÊtheÊclergy,Êinflicted
47
Ê TheÊ existenceÊ ofÊ aÊ considerableÊ slave-tradeÊ amongÊ theÊ Anglo-SaxonsÊ isÊ aÊ well-knownÊ fact.Ê AccordingÊ toÊ WilliamÊ of
Malmsbury,Ê bookÊ iii.,Ê c.Ê 1,Ê BristolÊ wasÊ aÊ greatÊ martÊ forÊ thisÊ trade,Ê fromÊ whence,Ê noÊ doubt,Ê theÊ unfortunateÊ victimsÊ were
transportedÊtoÊIreland;ÊbutÊtheÊtrafficÊwasÊconsiderablyÊdiminished,ÊifÊnotÊsuppressed,ÊbyÊtheÊzealousÊexertionsÊofÊWulfstan,Êbishop
ofÊWorcester,ÊwhoÊdiedÊA.D.Ê1095.ÊYet,ÊaccordingÊtoÊthisÊstatementÊofÊGiraldus,ÊitÊmustÊhaveÊcontinuedÊafterÊthatÊtime.
The Conquest of Ireland 29
byÊ fourÊ brutalÊ retainersÊ ofÊ theÊ court,Ê withÊ moreÊ thanÊ brutalÊ rage.48Ê TheÊ illustriousÊ soldierÊ andÊ martyrÊ of
ChristÊ wasÊ thusÊ distinguishedÊ byÊ intrepidlyÊ sufferingÊ inÊ thatÊ partÊ ofÊ theÊ bodyÊ whichÊ betokenedÊ ChristÕs
sufferingsÊ duringÊ hisÊ passion,Ê andÊ exchangedÊ aÊ corruptibleÊ forÊ anÊ incorruptibleÊ crown.Ê HeÊ alsoÊ hallowed
theÊ holyÊ weekÊ ofÊ Christmas,Ê byÊ thenÊ sheddingÊ hisÊ blood,Ê andÊ asÊ theÊ fifthÊ dayÊ beforeÊ ChristmasÊ is
consecratedÊ toÊ theÊ memoryÊ ofÊ theÊ firstÊ Thomas,Ê soÊ theÊ secondÊ ThomasÊ shedÊ gloryÊ onÊ theÊ fifthÊ dayÊ after
Christmas.49ÊTheÊoneÊwasÊtheÊlightÊofÊtheÊEast,ÊtheÊotherÊofÊtheÊWest;ÊoneÊilluminatedÊtheÊinfantÊchurch,Êthe
otherÊtheÊchurchÊofÊtheÊlatterÊdays;ÊandÊasÊtheÊoneÊcementedÊtheÊfoundationsÊofÊtheÊrisingÊchurchÊwithÊhis
blood,ÊsoÊtheÊother,ÊbyÊsheddingÊhisÊblood,ÊrenewedÊtheÊprimitiveÊvirtues,ÊandÊrestoredÊtheÊedificeÊwhichÊin
theÊ lapseÊ ofÊ soÊ manyÊ agesÊ hadÊ fallenÊ toÊ decayÊ byÊ theÊ injuriesÊ ofÊ time,Ê andÊ theÊ violenceÊ ofÊ theÊ stormsÊ to
whichÊitÊhadÊbeenÊexposed.ÊTheÊfirstÊThomasÊwasÊactuatedÊbyÊanÊardentÊfaith,ÊtheÊsecondÊwasÊmoreÊthan
ferventÊwhenÊfaithÊwasÊnowÊgrowingÊold.ÊTheÊoneÊsubmittedÊtoÊcruelÊtormentsÊwhileÊerectingÊtheÊframeÊof
theÊ church,Ê theÊ otherÊ didÊ notÊ shrinkÊ fromÊ meetingÊ deathÊ inÊ orderÊ toÊ preserveÊ thatÊ frameÊ uninjured.Ê His
triumphantÊclaimsÊtoÊsuchÊgloryÊareÊwellÊsummedÊupÊinÊtheÊtwoÊfollowingÊverses:
ProÊChristiÊsponsa,ÊChristiÊsubÊtempore,ÊChristi
InÊtemploÊChristiÊverusÊamatorÊobit.
InÊChristÊchurch,ÊandÊatÊChristmasÊtide,
ForÊChristÕsÊspouse,ÊChristÕsÊtrueÊservantÊdied.
AmongÊ hisÊ numerousÊ miracles,Ê thereÊ wasÊ oneÊ whichÊ wasÊ veryÊ memorable,Ê andÊ isÊ wellÊ worthyÊ of
beingÊmentioned;Ênamely,ÊtheÊmarvellousÊwayÊinÊwhichÊheÊrestoredÊorgansÊwhichÊhadÊbeenÊactuallyÊlost;
forÊbyÊthisÊnovelÊkindÊofÊmiracleÊitÊplainlyÊappearedÊthatÊheÊwasÊaÊnewÊmartyr,ÊHenceÊsomeÊoneÊhasÊsaid,
MiraturÊrediisseÊvirumÊneutratus,Êocelli
SucceduntÊoculis,ÊalbusÊhic,ÊilleÊniger. [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • razem.keep.pl